servan-schreiber2010
Servan-Schreiber, Catherine: |
TABLE DES MATIÈRES
Remerciements 5
Avertissement et mode de transcription 9
Préface 11
Introduction 15
I. Historicité des pratiques migratoires : le « Bideshiya » bhojpuri indien 29
Une main d’œuvre « docile » ?
Rivalités inter-castes et conflits féodaux meurtriers 32
Terres de recrutement des armées et foyer de rébellion
anticoloniale des 1850 33
Terres de richesse. La production du salpêtre 34
Une culture de la migration interne et externe 35
Stratégies d’ascension sociale des castes mobiles et migrantes 36
Réseaux d’ascètes itinérants Naths et soufis 36
II. « Chanter c’est voir ». La musique bhojpuri en Inde 39
Musique, danse et « gender studies » : le contexte de domination 40
Voix, dholak et sarangi : l’art du récit chanté 41
Chants d’exil et de séparation 43
– Le pûrvi, « chant de celui qui va vers l’Est » 43
– Le bideshiya, chant du migrant 44
– Partir à la saison des pluies : bârahmâsâ et kajlî 45
– Le gaunâ, chant du départ de la mariée 47
– Le nirgun, chant du départ de l’âme 48
– Le birahâ : humour, improvisation et registre intime 49
Structures et thèmes de la chanson traditionnelle 50
Edition et migration : le petit livret de chansons 55
III. De la migration saisonnière à l’engagisme.
L’implantation bhojpuri à l’île Maurice 57
Une immigration massive. La diaspora indienne du sucre 58
– Retour sur la théorie des « push and pull factors » 59
– Victimisation versus glorification : la fabrique des mythes 61
– Espace coolitude 63
Une société rurale de l’arrière pays : de l’économic de
plantation aux transformations du marché moderne 64
– Montagne Longue, Crève Cœur, Vallée des Prêtres
– Cartographie d’une implantation 65
– L’exemple du district de Pamplemousses 67
– Une société liée au travail de la canne 69
– Cultures maraîcheèes et Industrie textile : la diversification 71
– Savoir-faire et vitrines musicales : le relais des bourgades
périurbaines 73
Du coolie trade à la formation d’une élite 74
– Vers l’Indépendance. L’implication dans le champ politique 75
– Maurice indépendante et le MMM au pouvoir 75
– Le rôle d’une nouvelle élite et la fracture ville/campagne 76
– Les liens avec le terroir bhojpuri 77
Le statut de la langue bhojpuri à Maurice :
évolution, reprise, régression 78
– Les travaux sur la langue bhojpuri à l’île Maurice 79
– Le processus de koïnisation 80
– Bhojpuri/Créole/Hindi : Concurrence et/ou cohabitation ? 81
IV. Musique et diaspora : les paradoxes de I’immigration 87
Reconstituer le passé musical ? 88
– Des témoignages contradictoires 89
– Des sources littéraires qui donnent des indices 90
– Le rôle du baithka 91
Resituer les ruptures. Quelles étapes ? 92
– La culture des camps en tant qu’obstacle ? 92
– Le bénéfice de l’habitation villageoise ? 93
– La concurrence du théâtre parsi 94
Caste et musique. L’énigme de l’arrivée 95
– La question des récits chantés. Leur morcellement dans
le répertoire collectif 96
– La question des chants saisonniers. Leur glissement dans
les typologies de chansons féminines 96
Emergence de la chanson engagée 98
– Répertoires de l’engagisme : un style diasporique de
mélancolie et de révolte 99
– Le birahâ de contestation moderne 104
Nouveaux rythmes et vocabulaire créole 107
V. La rencontre avec la musique lyrique
européenne et le séga 109
Sociabilité urbaine et musique lyrique européenne 110
La rencontre avec le séga 112
– La musique des esclaves noirs 112
– Chansons créoles et ségas113
– Les évolutions du séga 116
– La musique de tous les Mauriciens 117
– Le séga, technique de création 117
– – Structure tri-partite du séga typique 117
– – Instruments, sonorités, sifflements et onomatopées 118
– – Chorégraphie, costumes 119
Paroles de ségatiers 119
– Ti Frère, le poète du quotidien 120
– Fanfan, ou « les mots musclés » 122
– Sylvio Louise et son groupe Katiya Kreol, ou « kozé kri kri » 124
Les lieux de la rencontre 126
– Les soirées de danse improvisées 126
– Les soirées de danse du mariage créole 127
– La Fancy Fair 128
La réception du séga. Transcender les barrières culturelles 129
VI. « Amizer chanter danser ». La musique
chutney mauricienne 133
Les chants de mariage comme base de la musique chutney 134
– Mati kora : une gestuelle plus sexuelle 135
– Git gawai : un entre-soi féminin « plus spicy » 136
– – Armer la jeune fille pour la vie amoureuse 137
– – Danse provocante, parole à rire et parole libérée 138
– – Romance et réalisme : l’idée du plaisir éphèmere 140
– – Familiarité, sentimentalisme, intimité 141
– La soirée de gamat et le rôle du chanteur « la tente » 142
– – La technique de « l’accroche » (la crosse), ou l’art de la joute chantée 144
– – Les femmes comme animatrices de gamat 148
– – Destin et succès du gamat 148
Jalsa, nisa, tamasa, maza : développer une culture de la fête et savoir mettre l’ambiance 149
Natcho béti, « danse ma fille » : faire danser, faire bouger les reins 151
VII. De la tente verte à la scène : les orchestres modernes 157
Le parcours type du chanteur 160
La génération ancienne et l’appel à l’unité 164
– Roodraduth Pokhun (1935-2006) 165
– Les Frères Gowry et le mot d’ordre « Met de
coté communauté » 172
– Rishideo Rambally, le compositeur de livrets
de Petite Rivière 177
– Jeewan Dawasing (1942-1994) et Rohit Dawasing, dits
« Jeewan et Rohit Pailles » 178
Les ténors du gamat : moderniser les mélodies, valoriser la
culture musicale de la « tente mariage » 179
– Gian Mahipatlall 179
– Sona Noyan, le roi du gamat 180
– Basant Soopaul, le roi de « l’accroche » 184
– Freeman Lagare, la légende créole du gamat 187
– « Master » Vinod Sewduth 191
– Prem Soorea 197
– Santosh Mahadev, compositeur er professeur de chant 199
– Jusmundeo Nuckcheddy et le Bhojpuri Dhamaka 200
– Dhanajee Naojee 202
– Beejamund Shobbey et Bissoon Narain 203
– Mahen Abhimanyu Hurrypaul, Premdeho Joyram,
Prithvi Mooneram 204
– Siven Chinien (1945-1994), Nitish Joganah et Ram Joganah 205
La connexion avec l’Afrique du Sud 206
– Anerood Boyjonauth : Jalsa mela et chutney d’Afrique du sud 207
– Vishnoo Hurry 211
– Dharam Takah et le Lok Sangeet Jhankar Group 212
– Anilsingh Ramessur 214
– Abeydhanand Beejan 217
– Shanjeet Teeluck 218
Les groupes phares des années 1990, et l’avènement
du chutney 218
– Les Bhojpuri Boys et Kishore Taucoory 220
– Les Bhojpuri Baja Baje Boys et Ravin Sowamber 225
– Neeraj Gupta Mudhoo 227
– Les Bhojpuri Kings et Rishi Kumar Beenode 231
– Le Star Musical Group et les frères Khooblall 233
– Le Bhojpuri Dhamaka et Hurry Boodnah 234
– Les Alpha King Melodies et Mahanand Seechurn 236
– L’Indian Mix Chutnee et Soonderene Thooloocanum 237
– Satcheedanand Chetak, Jeewan Bhageerutty, Raveen Gopaul
et Datta Bumma 242
VIII. Le métier de chanteuse de chutney :
émancipation, difficultés 245
Sortir de l’ombre, se professionnaliser. Des chœurs de chanteuses de Vallée des Prêtres aux Ghitarin de Triolet 246
Meera Mohun, dans la mouvance du Kabar de l’ocean Indien : le chutney et autres styles de fusion 248
Rambha Ramtohul 250
Biswanee Deepoa (Jeenia) 255
Geeta Gujadhur 260
Kavita Mundhill 263
IX. De la créolisation à la mondialisation 267
Traduire et interpréter des ségas créoles en bhojpuri 269
Se spécialiser dans la musique dévotionnelle : Chavan Ambajee,
Pramod Kumar Shamjhu, Sooraj Kumar Beeharry 269
S’engager dans la musique vocale indienne classique :
Tulsee Devi Hurry 271
Donner des couleurs caribéennes à la musique chutney :
le Pearl Mega Sound 271
X. Les grands thèmes de la chanson chutney mauricienne 275
Histoire et mémoire d’une migration 276
Histoire et mémoire d’une intégration 277
La musique chutney comme patrimoine et référent identitaire 281
La ville, problème majeur 282
Un ton de prédication : réformer la société 284
La libéralisation des mœurs et la femme indienne en milieu
créole 285
Et toujours Kabir 286
Et encore l’exil 286
XI Créer, re-créer, arranger. Entrepreneurs identitaires et médiateurs culturels à l’œuvre dans le champ musical 289
Cimenter la « hindu jati » par la musique et la poésie : l’action de Bhagat Madhukar 289
Recueillir une mémoire orale et valoriser le patrimoine. Le
Département de Folklore bhojpuri du Mahatma Gandhi Institute et
la contribution de Suchita Ramdin 293
« Conscientiser » la communaute. Le Mauritius Bhojpuri Institute
et le militantisme de Sarita Boodhoo 297
« Partir de la langue maternelle », « donner la dignité au créole
et au bhojpuri » 300
L’arrangeur musical. Adapter, transformer, créoliser les sonorités
indiennes : le savoir-faire d’Henriot Figaro 301
Le problème de la mise en spectacle du folklore et de sa
re-création 302
XII Commercialisation, producteurs et médias 305
Producteurs et studios d’enregistrement 306
L’impact des concours télévisés 308
Le soutien de la MASA à la « chanson orientale » 309
La chanson chutney dans les émissions de radio 310
L’industrie culturelle et le malaise du chanteur de chutney 312
XIII Séga massala, séga Bollywood, séga bindu :
de l’influence du chutney 315
Séga oriental et séga engagé : l’influence du birahâ et
l’adoption des rythmes indiens 316
Claudio Veeraragoo et le séga Bollywood 318
Passeurs créoles des mondes musicaux indiens 318
Conclusion 323
Faire de la musique en terre plurielle : des espaces fluides 324
La créolisation et ses limites : un monde créole sans créole ? 326
Océan Indien / monde caribéen : une évolution musicale
comparable ? 328
Body language, statur de la femme et modernité 330
L’avenir du chutney ? 331
Une île en fusion 332
Discographie 335
Livrets de chants 347
Bibliographie 349
Glossaire 379
Index 387